close
【原文】
或曰:「以德(1)報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直(2)報怨,以德報德。」
【英文】
Someone said, Repay an injury with a good turn. What do you think of this saying?”
The Master said, “What, then, do you repay a good turn with? ‘Repay an injury with straightness, but repay a good turn with a good turn.’”
【注釋】
(1)德,恩惠。
(2)直,ㄧ以至公而無私。
【翻譯】
有人問說:「用恩德來回報怨恨,這樣做如何?」孔子說:「那又以什麼來回報對你有恩德的人呢?應該用公正來回報怨恨,用恩德來回報恩德。」
【主旨】論酬恩報怨之法。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_14.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表