close

 

【原文】

 

或曰:「以德(1)報怨,何如?」子曰:「何以報德?以直(2)報怨,以德報德。」

【英文】

Someone said, Repay an injury with a good turn. What do you think of this saying?”

The Master said, “What, then, do you repay a good turn with? ‘Repay an injury with straightness, but repay a good turn with a good turn.’”

 

【注釋】

(1)德,恩惠。

(2)直,ㄧ以至公而無私。

【翻譯】

有人問說:「用恩德來回報怨恨,這樣做如何?」孔子說:「那又以什麼來回報對你有恩德的人呢?應該用公正來回報怨恨,用恩德來回報恩德。」

【主旨】論酬恩報怨之法。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_14.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 少年機 的頭像
    少年機

    楊老師的部落格

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()