close

 

【原文】

 

子曰:「二三子(1)以我為隱乎?吾無隱乎爾(2)。吾無行而不與二三子者,是丘也。」

【英文】

The Master said, “My friends, do you think I am secretive? There is nothing which I hide from you. There is nothing I do which I do not share with you, my friends. There is Qiu for you.”

 

【注釋】

(1)二三子,指諸弟子。

(2)乎爾,語末語助詞。

【翻譯】

孔子說:「諸位以為我有所隱匿而不告訴你們嗎?我時再沒有一點隱瞞呀!我所作的事,沒有一件不向你們公開的,這就是我孔丘的為人。」

【主旨】人在其生命中對所屬及所欲之道,人面對物質及心靈方面所屬於自己者。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_07.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()