close

 

【原文】

 

子曰:「好勇疾貧(1),亂也。人而不仁,疾之已甚(2),亂也。」

【英文】

The Master said, “Being fond ofcourage while detestingpoverty will lead toinsubordination. Excessive detestation of men who are not benevolent will provoke them to insubordination.”

 

【注釋】

(1)疾貧,厭惡貧窮。

(2)疾之已甚,言惡不仁之人,而使之無所容,則必致亂。

【翻譯】

孔子說:「好勇而又厭惡自己貧賤的人,必將出亂子。對於不仁的人,人家厭惡他太甚,使他走投無路,也將出亂子。」

【主旨】人從對象言之德行,對外在惡反應時之德。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_08.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 少年機 的頭像
    少年機

    楊老師的部落格

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()