close

 

【原文】

 

子曰:「人能弘(1)(2),非道弘人。」

【英文】

The Master said, “It is Man who is capable of broadening the Way. It is not the Way that is capable of broadening Man.”

 

【注釋】

(1)弘,大也。

(2)道,人道也。日用事物當行之理。

【翻譯】

孔子說:「人能使道發揚光大,不能憑藉道來弘大個人。」

【主旨】論道。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_15.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()