close

 

【原文】

 

子曰:「君子貞而不諒(1)。」

【英文】

The Master said, “The gentleman is steadfast in purpose but he is not inflexible.”

 

【注釋】

(1)貞而不諒,貞,正。諒,信也。君子之人,正其道耳,言不必小信。

【翻譯】

孔子說:「君子只固守正道,不拘泥於小節。」

【主旨】貴正道而輕小節。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_15.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 少年機 的頭像
    少年機

    楊老師的部落格

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()