【原文】

 

子曰:「吾十有五而志于學(1),三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳順(5),七十而從心所欲,不踰矩(6)。」

【英文】

The Master said, “At fifteen I set my heart on learning;at thirty I took my stand; at forty I was never in two minds; at fifty I understood the Decree of Heaven; at sixty my ear was attuned; at seventy I followed my heart’s desire without overstepping the line.”

 

【注釋】

(1)吾十有五而志於學,有,「又」也;志,心有所向。

(2)而立,有所成立。

(3)不惑,對於事理之當然,皆無所疑。

(4)知天命,人生一切當然之道義與責任。

(5)耳順,聞其言而知其微旨。

(6)從心所欲不踰矩,隨心所欲而自不過法度。從,隨也;矩,法度的意思。

【翻譯】

孔子說:「我不到十五歲的時候,就立志於學。三十歲時,立定腳根不動搖。四十歲時,對一切事理都能通達明白,不迷惑。五十歲時,能進退知命,明白天然道理。六十歲時,聽先王知法言,則知先王之德行. 心與耳相從, 故耳順。七十歲時,隨心所欲,卻合乎規矩中道, 不踰越法度。」

【主旨】人類存在向度之真實,人面對自己生命或作為個體時之真實。

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()