【原文】

 

孟武伯(1)問孝。子曰:「父母唯其疾之憂(2)。」

【英文】

Meng Wu Bo asked about being filial. The Master said, “Give your father and mother no cause for anxiety other than illness.”

【注釋】

(1)孟武伯,孟懿子之子,名彘,武其諡。

(2)父母唯其疾之憂,其,指子女;孝子不妄為非唯疾病使父母憂、

【翻譯】

孟武伯問孔子如何才算是孝。孔子回答:「父母憂子之疾, 無所不憂. 故守身所以事親, 不妄為非而不失身, 斯為孝也。」

【主旨】從孝論為人之真實,在為人中身與心之真實。

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()