【原文】

 

子曰:「朝(1)聞道(2),夕死可矣!」

【英文】

The Master said, “He has not lived in vain who dies in the evening, having been told about the Way in the morning.”

 

【注釋】

(1)朝,早晨。

(2)聞道,言得聞知事物當然之理。道,事物當然之理。

【翻譯】

孔子說:「早上悟得真理,就是當晚死去也沒有什么遺憾了!」

【主旨】君子與其存在,君子面對自己之存在與成就,君子與生死。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()