【原文】

 

子游曰:「事君數(1),斯辱矣;朋友數,斯疏(2)矣。」

【英文】

Zi-you said,“To be importunate with one’s lord will mean humiliation. To be importunate with one’s friends will mean estrangement.”

 

【注釋】

(1)數,繁數,屢屢。

(2)疏,疏遠不親。

【翻譯】

子游說:「服事君主太頻繁瑣碎,反而會招來羞辱;與朋友相交太頻繁瑣碎,反而會遭到疏遠。」 

 【主旨】君子與其存在,君子面對外在存在的人與事,論在為事中之君子。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()