close
【原文】
子曰:「德不孤,必有鄰(1)。」
【英文】
The Master said, “Virtue never stands alone. It is bound to have neighbours.”
【注釋】
(1)德不孤必有鄰,言有德者必有其類從之,如居之有鄰。鄰,親近。
【翻譯】
孔子說:「有道德的人不會孤立,一定會有同志和朋友。」
【主旨】君子與其存在,君子面對外在存在的人與事,論在為事中之君子。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表