【原文】

 

子貢曰:「夫子之文章(1),可得而聞也;夫子之言性與天道(2),不可得而聞也。」

【英文】

Zi—gong said, “One can get to hear about the Master’s accomplishments, but one cannot get to hear his views on human nature and the Way of Heaven.”

 

【注釋】

(1)文章,謂《詩》《書》《禮》《樂》也,孔子常舉以教人者。

(2)性與天道,性與,人所受之天理。天道者,天理自然之本體,其實一理也。

【翻譯】

子貢說:「老師講的《詩》、《書》、《禮》、《樂》,我們聽得到,老師講性與天道的言論,我們聽不到。

【主旨】人受人喜愛及尊敬的原因,聞。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_05.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()