【原文】

 

子曰:「三人行,必有我師焉(1):擇其善者而從之,其不善者而改之。」

【英文】

The Master said, “Even when walking in the company of two other men, I am bound to be able to learn from them. The good points of the one I copy ; the bad points of the other I correct in myself.”

 

【注釋】

(1)三人行必有我師焉,三人為虛數,不一定為三人。朱熹曰:「三人同行,其一我也,彼二人者,一善一惡,則我從其善而改其惡焉,是二人皆我師也。」

【翻譯】

孔子說:「三人同行,其中一定有可做我老師的。選擇他們的優點加以學習,看到他們的缺點,自己就可以改正。」

【主旨】個人生命之事,生命之上進或面對世界時之正面性,心生命面向人物之正面心態。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_07.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()