close
【原文】
子曰:「不在其位(1),不謀(2)其政(3)。」
【英文】
The Master said, “Do not concern yourself with matters of governmentunless they are the responsibility of the office you are in.”
【注釋】
(1)位,官位、職位。
(2)謀,參與計畫。
(3)政,指政事。
【翻譯】
孔子說:「不在那個職位上,就不要參與計畫那個職位上的政事。」
【主旨】人從對象言之德行,不謀位政之德。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_08.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表