close
【原文】
【英文】
Zi-gong was given to grading people. The Master said, “How superior Ci is! For my part, I have no time for such things.”
【注釋】
(1)方人,評論他人的長短。
【翻譯】
子貢喜歡批評人。孔子說:「賜啊!你自己是不是都好呢?至於我,就沒有閒暇去批評別人!」
【主旨】抑子貢。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_14.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表