【原文】

 

子夏曰:「仕(1)而優(2)則學(3),學而優則仕。」

【英文】

Zi-xia said, “When a man in office finds that he can more than cope with his duties, then he studies; when a student finds that he can more than cope with his studies, then he takes office.”

 

【注釋】

(1)仕,入官從職者。言仕而學,則所以資其事者益深。

(2)優,有餘力。

(3)學,學習,動詞。

【翻譯】

子夏說:「做官,有餘力,便應該去研究學問,學習,有餘力,便應該出來做官。」

【主旨】言仕與學之事雖異而理同。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_09.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()