【原文】

 

子曰:「博學於文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。」

【英文】

The Master said, “Being widely versed in culture but brought back to essentials by the rites, a man can, I suppose, be relied upon not to turn against what he stood for.”

 

【注釋】見《雍也》第二十五章

【翻譯】見《雍也》第二十五章

【主旨】見《雍也》第二十五章

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_12.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 少年機 的頭像
少年機

楊老師的部落格

少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(33)