close
【原文】
子曰:「君子周而不比(1),小人比而不周。」
【英文】
The Master said, “The gentleman enters into associations but not cliques;the small man enters into cliques but associations.”
【注釋】
(1)周而不比,周,普遍也。比,偏黨也。皆與人親厚之義。
【翻譯】
孔子說:「君子待人普遍親厚而不結黨營私,小人結黨營私而不能待人普遍親厚。」
【主旨】自己作為一真實的人時之道理,人真實之行為。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜