【原文】

 

子曰:「夷狄(1)之有君,不如諸夏(2)之亡也。」

【英文】

The Master said, “Barbarian tribes with their rulers are inferior to Chinese states without them.”

 

【注釋】

(1)夷狄,蠻夷之邦,指異邦。

(2)諸夏,指中國,各國諸侯。

【翻譯】

雖夷狄尚且知道有君長, 不像中國諸侯僭亂,反而沒有君臣的名分。」

【主旨】禮之本質,理之目的或意義。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()