close

 

【原文】

 

子曰:「事君盡禮,人以為諂也。」

【英文】

The Master said, “You will be looked upon as obsequious by others if you observe every detail of the rites in serving your lord.”

 

【注釋】

【翻譯】

孔子說:「事奉君主盡到事君的禮節,這原是臣子的本分,人家說是諂, 我仍從禮。」

【主旨】非儀禮時之禮,或禮在日常時之真實,對人之禮。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()