【原文】

 

子曰:「不仁者,不可以久處約(1),不可以長處樂(2)。仁者安仁(3),知者利仁(4)。」

【英文】

The Master said, “One who is not benevolent cannot remain long in straitened circumstances, nor can he remain long in easy circumstances. The benevolent man is attracted to benevolence because he feels at home in it. The wise man is attracted to benevolence because he finds it to his advantage.”

 

【注釋】

(1)約,窮困。

(2)樂,安樂。

(3)安仁,安心於仁而無適不然。

(4)利仁,知仁為利而行之。

【翻譯】

孔子說:「不仁的人不能夠長久地處在貧困的境地,也不能夠長久地處在安樂的境地。有仁德的人安于仁,有智慧的人順從仁。」

【主旨】論知仁,從生存境況之愛惡說仁。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()