close

 

【原文】

 

子曰:「見賢(1)思齊(2)焉;見不賢而內自省(3)也。」

【英文】

The Master said, “When you meet someone better than yourself, turn your thoughts to becoming his equal. When you meet someone not as good as you are, look within and examine your own self.”

 

【注釋】

(1)賢,賢德者。

(2)思齊,思與賢者一樣。

(3)內自省,內心自我反省,恐己亦有是惡。

【翻譯】

孔子說:「見到賢人就想一想如何与他看齊,見到不賢的人就應該反省一下有沒有與他相同的毛病。」

【主旨】君子與其存在,君子面對外在存在的人與事,君子在處世中面對人與物之對錯好壞賢否。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 少年機 的頭像
    少年機

    楊老師的部落格

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()