【原文】
子曰:「三年無改於父之道,可謂孝矣。」
【英文】
The Master said, “If, for three years, a man makes no changes to his father’s ways, he can be said to be a good son.”
【注釋】見學而-11
【翻譯】見學而-11
【主旨】君子與其存在,君子面對外在存在的人與事,在事人中之君子對其父母之情感。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表