【原文】

 

子曰:「三年無改於父之道,可謂孝矣。」

【英文】

The Master said, “If, for three years, a man makes no changes to his father’s ways, he can be said to be a good son.”

 

【注釋】見學而-11

【翻譯】見學而-11

【主旨】君子與其存在,君子面對外在存在的人與事,在事人中之君子對其父母之情感。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_01.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()