close
【原文】
子曰:「回也,其心三月(1)不違仁,其餘則日月至焉(2)而已矣。」
【英文】
The Master said, “For three months at a time Hui does not lapse from benevolence in his heart. The others attain benevolence merely by fits and starts.”
【注釋】
(1)三月,言其久。
(2)日月至焉,或日一至焉,或月一至焉,能造其域而不能長久。
【翻譯】
孔子說:「顏回嘛,他的心能長期不違背仁道。其餘的學生就只有在一天或一個月裡偶爾能做到罷了。」
【主旨】論庸道,對微薄重視之態度,事情作為之微細。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_06.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表