【原文】

 

子曰:「也,其心三月(1)不違仁,其餘則日月至焉(2)而已矣。」

【英文】

The Master said, “For three months at a time Hui does not lapse from benevolence in his heart. The others attain benevolence merely by fits and starts.”

 

【注釋】

(1)三月,言其久。

(2)日月至焉,或日一至焉,或月一至焉,能造其域而不能長久。

【翻譯】

孔子說:「顏回嘛,他的心能長期不違背仁道。其餘的學生就只有在一天或一個月裡偶爾能做到罷了。」

【主旨】論庸道,對微薄重視之態度,事情作為之微細。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_06.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()