【原文】
子曰:「可與(1)共學,未可與適道(2);可與適道,未可與立(3);可與立,未可與權(4)。」
【英文】
The Master said, “A man good enough as a partner in one’s attempt to learn need not be good enough as a partner in the pursuit of the Way; a man good enough as a partner in the pursuit of the Way need not be good enough as a partner in a common stand ; a man good enough as a partner in a common stand need not be good enough as a partner in the exercise of moral discretion.”
【注釋】
(1)可與,可與之共此事。
(2)適道,猶言向道。適,前往。
(3)立,篤志固執而不變也。
(4)權,權衡輕重,使合於義。
【翻譯】
孔子說:「可以和他一起學習的人,未必可以和他一起趨向正道;可以和他一起趨向正道的人,未必可以和他一同立定在正道上;可以和他一起立定在正道上的人,未必可以和他共同權衡事理的輕重。」
【主旨】真實之自我與自我之真實,自我之分析與立,從做為「我思」言之主體自我。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_09.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。