close
【原文】
葉公問政。子曰:「近者說,遠者來(1)。」
【英文】
The Governor of She asked about government. The Master said, “Ensure that those who are near are pleased and those who are far away are attracted.”
【注釋】
(1)近者說遠者來,被其澤則說,聞其風則來。
【翻譯】
葉公問為政的道理。孔子說:「使鄰近的人民歡悅,遠方的人民來歸附。」
【主旨】言行仁政,能使近者悅,遠者來歸。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_13.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表