【原文】

 

子曰:「也,女(1)聞六言六蔽(2)矣乎?」對曰:「未也。」「居(3)!吾語(4)女:好仁不好學,其蔽也愚;好知不好學,其蔽也蕩(5);好信不好學,其蔽也賊(6);好直不好學,其蔽也絞(7);好勇不好學,其蔽也亂;好剛不好學,其蔽也狂(8)。」

【英文】

The Master said, “You, have you heard about the six qualities and the six attendant faults?”

“No.”

“Be seated and I shall tell you. To love benevolence without loving learning is liable to lead to foolishness. To love cleverness without loving learning is liable to lead to straying from the right path. To love trustworthiness in word without loving learning is liable to lead to harmful behaviour. To love forthrightness without loving learning is liable to lead to being unrelenting. To love courage without loving learning is liable to lead to insubordination. To love unbending strength without loving learning is liable to lead to indiscipline.”

 

【注釋】

(1)女,同「汝」。

(2)六言六蔽,六言,指六事:仁、知、信、直、勇、剛。蔽,壅蔽。六蔽指愚、蕩、賊、絞、亂、狂。六言皆美德,然徒好之而不學以明其理,則各有所蔽。

(3)居,坐也。

(4)語,告也。

(5)蕩,窮高極廣而無所止。

(6)賊,傷害於物,而扞文犯義。

(7)絞,急切。

(8)狂,躁率。

【翻譯】

孔子說:「仲由啊!你聽過六言六蔽嗎?」子路回答:「沒有。」孔子說:「坐下!我告訴你:只喜好仁德不喜歡學習,所受的蒙蔽是愚昧;只喜歡才智不喜歡學習,所受的蒙蔽是賊害;只喜歡正直不喜歡學習,所受的蒙蔽害是急切;只喜歡勇敢不喜歡學習,所受的蒙蔽是禍亂;只喜歡剛毅不喜歡學習,所受的蒙蔽是狂躁。」

【主旨】人類對德行價值向往時自身之偽,好德行而不好其基礎時之偽。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_17.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜

    少年機 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()