close
【原文】
子曰:「色厲而內荏(1),譬諸小人(2),其猶穿窬之盜(3)也與!」
【英文】
The Master said, “A cowardly man who puts on a brave front is, when compared to small men, like the burglar who breaks in or climbs over walls.”
【注釋】
(1)色厲而內荏,言外表嚴厲而內心懦弱畏怯。
(2)小人,有盜心者。
(3)穿窬之盜,穿牆踰牆之盜賊。
【翻譯】
孔子說:「外表嚴厲而內心卻懦弱的人,拿小人來比喻吧,他就好比挖洞跳牆的小偷一樣吧?」
【主旨】人類對德行之偽化,德行只落於外表時之偽。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_17.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表